Skip to main content

On The Way To Lati Mine Operation

Gw adalah seorang taruni yang sedang praktek di PT. Berau Coal. PT. Berau Coal memiliki 4 Site tambang, dimana satu site dengan yang lainnya sangat berjauhan, dan gw sebagai cadet yang berasal dari STIP yang ngambil jurusan Port n Shipping Management, ditempatkan di site LMO (Lati Mine Operation). Perjalanan gw ke LMO itu bagaikan Ninja Hattori yang mendaki gunung, lewati lembah dengan air sungai yang mengalir. Selama ini, setiap hari gw kerja dapat dipastikan bahwa gw melalui rute yang sama dan merupakan perjalanan yang cukup mengacu adrenalin.

Jalanan yang rusak menghambat perjalanan menuju ke kantor yang harusnya setengah jam menjadi satu jam.

Jalan rusak
 Jalanan yang sangat ekstrim dan terlihat seperti jalan buntu saat tanjakan mulai sangat vertikal.

Serasa jalan buntu
 Ini adalah pemandangan yang setiap hari gw liat, berpapasan dengan bus yang ngebut di jalan seminim itu, melewati jembatan yang notabene menjadi alur pelayaran untuk para tugs-barges, dan pemandangan yang tak terduga lainnya.

Pemandangan selama perjalanan
 Jalanan yang sangat ekstrim membuat perjalanan serasa naik Roller Coaster.

Still long way to go

Yahh begitulah perjalanan harus dilalui setiap hari kerja, mendaki gunung, lewati lembah, sungai mengalir indah ke samudera (Ninja Hattori's theme song)


Comments

Popular posts from this blog

Salam dan Ungkapan yang biasa dipakai sehari-hari dalam Bahasa Korea

Well, berlanjut dari Pengenalan huruf yang sebelumnya, ada beberapa kata yang biasa diucapkan dalam sehari-hari di Korea, yaitu: 1. 안녕 하세요 annyeong haseyo Hai Selamat pagi Selamat siang Selamat malam 2. 안녕히 가세요 annyeong kaseyo Selamat Jalan 3. 안영히 계세요 annyeonghi kyeseyo Selamat Tinggal 4. 잘 지내셨어요 ? jal jinaesyeosseoyo? Apa kabar? 5. 잘 지내셨어요 jal jinaesyeosseoyo Baik-baik saja 6. 네 ne Ya 7. 아니요 aniyo Tidak 8. 미안해요 mianhaeyo Maafkan aku 9. 너무 감사합니다 Neomu Kamsahamnida (Neomu Kamsamida) Terima kasih Banyak 10. 자까만요 jakkaman-yo Tunggu sebentar 11. 어디에 가요? eodi-e kayo? Mau pergi kemana? 12. 들어와 deurowa Ikutlah denganku 13. 안돼 andwe Tidak bisa yaa, kurang lebih itulah bahasa korea yang biasa dipakai sehari-hari. 고마워요 ^.^

한글 (Hangul)

Well, semua orang udah tau kalo sekarang itu yang namanya KOREA lagi booming banget di Indonesia, dan gak munafik kalo gw sama rumet gw adalah salah satu korbannya. Saking demennya gw sama korea, sampe-sampe gw pun sangat berminat untuk mempelajari bahasanya. Marilah kita belajar bahasa korea. Here we go ... Vocal : Vocal Tunggal ㅏ  = a ㅐ  = ae ㅣ  = i ㅜ  = u ㅔ  = e ㅡ  = eu (euis dalam bahasa sunda) ㅓ  = eo ( dibaca dengan posisi rahang dan mulut terbuka) ㅗ  = o ( dibaca dengan posisi mulut bulat dan dimonyongkan) Vocal Gabungan ㅑ  = ya ㅕ  = yeo ㅛ  = yo ㅖ  = ye ㅠ  = yu ㅒ  = yae ㅘ  = wa ㅙ  = wae ㅝ  = wo ㅞ  = we ㅚ  = wei ㅟ  = wi ㅢ  = eui Konsonan Konsonan Tunggal ㅂ  = b / p ㅊ  = ch ㄷ  = d / t ㄱ  = g / k ㅎ  = h ㅈ  = j / c ㄹ  = r / l

Ernest 어니스트 - Because I'm Weary (OST God Of Study 공부의 신)

마음을 두드리는 꿈이라는 먼 훗날의 이야기들 (maeumeul dudeurineun kkumiraneun meon hutnarui iyagideul) The old and aged story called "dream" now knocks on my heart.. 두 손을 뻗어봐도 닿을 수 없는 어렴풋한 풍경들 (du soneul ppeodeobwado daheul su eomneun eoryeomputan punggyeongdeul) The familiar scenery that's too far away to be touched Because I'm weary, Cause I'm weary. Because I'm weary, Cause I'm weary. 숨이 막힐 듯 내달려가는 이 세상 속에서 (sumi makhil deut naedallyeoganeun i sesang sogeseo) Among the clingy world that’s walled out 홀로 귀를 막고 어린 시절의 노래를 부른다. (hollo gwireul makgo eorin sijeorui noraereul bureunda.) I plug my ears and sing the song from my childhood 끝도 시작도 없이 자라난 기억의 숲에서 (kkeutdo sijakdo eobsi jaranan gieogui supeseo) Within the memory of forest that has no start or end 이리저리 헤매다 멍울진 가슴을 달랜다. (irijeori hemaeda meonguljin gaseumeul dallaenda.) Then I soothe my bruised heart from wandering in the forest Because Im weary, Cause Im weary. 힘겨운 오늘 하루 유난히도 떨려오는 심장소